Translation of "dirlo al" in English


How to use "dirlo al" in sentences:

Ho dovuto giurare a quel giovane Romeo di non dirlo al marito.
I had to swear to this young Romeo not to tell the husband.
Professore, per caso vuole dirlo al Fuhrer?
Professor, do you intend to tell the Führer about this?
Dovremo dirlo al Sergente, per giustificarci.
We'll have to report you to the sergeant.
Verrebbe in trasmissione a dirlo al pubblico?
Would you go on television and tell the public?
Andiamo a dirlo al padroncino Luke.
Let's go back and tell Master Luke.
Non posso dirlo al mio amico, perchè zio Rupert è un figlio di puttana.
I can't tell my closest friend cos my Uncle Rupert's a son of a bitch.
Il suo avvocato avrà preferito dirlo al processo.
Maybe they were saving it for the trial.
Li stiamo prendendo in considerazione per la copertina ma non dirlo al gruppo.
Now, it's in consideration for the cover but don't tell the band.
Dovetti andare a dirlo al signor Lansky.
I had to report this to Mr. Lansky.
Comunque dovremmo dirlo al dottor Vega.
But I think we should tell Dr. Vega.
Il ragazzo ha detto: "West aspettava il weekend per dirlo al Colonnello".
The kid said that West waited till the end of the week to tell the colonel.
Cioè, se non puoi dirlo al tuo migliore amico, a chi puoi dirlo?
I mean, if you can't tell your best friend, who can you tell?
Non ha voluto dirlo al telefono, cio' significa... che lui ci sta dentro, come al solito.
Now he wouldn't say on the phone, which means... He's on the inside, as usual.
Bene, puoi dirlo al demonio quando lo incontrerai
Well, you take that up with the devil when you run into him
Perche' non dovresti correre a dirlo al tuo signore e padrone?
Why wouldn't you run and tell your lord and master?
Beh, ora sta andando a dirlo al miglior offerente.
Well, now he's going to tell the highest bidder.
Dobbiamo dirlo al consiglio dei topi.
We need to tell the Mouse Council.
E' molto semplice... devi dirlo al capo.
It's very simple. You have to tell the chief.
Cavolo, non puoi nemmeno dirlo al tuo prete.
Hell, you can't even tell your preacher.
Poi potremmo andare a dirlo al vecchio insieme, ok?
Then we can tell the old man together, okay?
Credi che dovremmo dirlo al direttore Henshaw?
Think we should run this by Director Henshaw?
Non abbiamo intenzione di dirlo al procuratore, vero?
We're not gonna tell that to the DA, are we?
Prova a dirlo al vecchio accanto a te... in coda al supermercato.
Try telling that to the old dear standing next to you in the queue in the supermarket.
Ho provato a dirlo al suo collega, il signor...
I tried to tell your colleague, Mr.
Puoi dirlo al clown, appena arriva.
Oh, you can tell that to the clown when he gets here.
Hai intenzione di dirlo al Boss?
You going to tell the Boss?
Per essere sicura che Bryson accettasse, ho ideato un piano senza dirlo al signor Scott.
In order to guarantee Captain Bryson's acquiescence, I put a plan into place without Mr. Scott's knowledge.
Cosi' posso dirlo al mio avvocato.
So I can tell my lawyer.
Ho provato a dirlo al tuo ragazzo, va bene?
I tried to tell your boy, all right?
Beh, ti sei dimenticato di dirlo al tuo amico "sguaina coltelli" - che mi ha fatto a fettine la pancia.
Well, you forgot to tell that to your knife-wielding friend who sliced my guts open.
Puo' dirlo al suo Primo Ministro e a nessun altro, la repressione dell'opposizione del Presidente Hassan non e' soltanto una risposta all'attentato alla sua vita.
You may tell your prime minister and no one else that President Hassan's crackdown isn't just a response to the attempt on his life.
Ho provato a dirlo al tizio della sicurezza, ma mi tratteneva con una qualche presa ninja.
I tried to tell the security dude that, but he had me in some ninja choke hold.
Si', vai a dirlo al Segretario.
Yeah, tell that to the secretary.
Se lei aveva interessi contrari a quelli del suo cliente, non aveva il dovere di dirlo al suo cliente, di avvertire quel cliente dei suoi opposti interessi?
if you have an adverse interest to your client, do you have the duty to disclose that to your client to tell that client of your adverse interest? That's my question.
Ma dobbiamo dirlo al nonno e a Tutu... e a qualche amico.
But we have to tell your Grandpa and Tutu, and a few friends.
Si', potra' dirlo al giudice in udienza, entro 10 giorni.
Yeah, you can tell that to the Judge in ten days' time, at your hearing.
Accertati di dirlo al Diavolo quando ti chiedera' chi ti ha ucciso.
You be sure to tell the devil that when he asks who killed you.
Sono innamorato pazzo di Nancy Grey, e non ho paura di dirlo al mondo intero e a lei.
I am hopelessly in love with Nancy Grey, and I am not afraid to tell the world about it, or her.
Il mio coinquilino se n'e' andato, ma non posso dirlo al padrone perche' devo evitare che aumenti l'affitto, per cui... tutto questo e' illegale.
My roommate left, but I can't tell my landlord, 'cause I need to hold on to my rent control, so this is all under the table.
Non vedo l'ora di dirlo al procuratore.
I can't wait to tell the DA.
Cristo Santo, Clay, devi dirlo al club.
Jesus Christ, Clay, you gotta tell the club.
Non abbiamo molto tempo, no so cosa lei stia pianificando, ma devi dirlo al nostro amico.
We don't have much time. I don't know what she's planning, but you have to tell our friend, it's big.
Ma era pronto a dirlo al procuratore.
But you were ready to tell this to the D.A.
Non inizi ad utilizzare un nuovo farmaco senza dirlo al suo medico.
Do not start using a new medication without telling your doctor.
Potreste dirlo al preside, "C'è un problema ogni giovedì alle 3 del pomeriggio.
You could say to a principal, "You're having a problem every Thursday at three o'clock.
2.8502740859985s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?